Aquesta secció està dedicada a verbs que tenen com a característica comuna el fet que en els textos de l’àmbit administratiu s’utilitzen freqüentment i, sovint, de manera inadequada, ja sigui perquè s’acompanyen de preposicions que no són les adients, perquè se’ls donen uns significats que no tenen o bé perquè són formes del castellà.
Emplaçar
El verb emplaçar només significa ‘designar el lloc que ha d’ocupar (un edifici, un monument, etc.)’. Per tant, per referir-nos a l’acció d’‘avisar (algú) perquè comparegui a tal hora en un lloc determinat’, hem de fer servir el verb citar.
Us emplaço perquè comparegueu a Recursos Humans en el termini de deu dies.
Us cito perquè comparegueu a Recursos Humans en el termini de deu dies.
Tampoc és adequat l’ús d’emplaçar com a sinònim d’instar.
L’oposició emplaça el Govern a crear un registre d’habitatges d’ús turístic.
L’oposició insta el Govern a crear un registre d’habitatges d’ús turístic.
|