(Cerca avançada )

At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis.

Compartir

   
  • EL LLENGUATGE ADMINISTRATIU: CLAR, CONCÍS I PRECÍS 



    El llenguatge administratiu és una varietat lingüística funcional (és a dir, que està adaptat a la funció que ha de fer: comunicar l’activitat administrativa) que té com a àmbit d’ús l’Administració i com a matèria objecte de comunicació l’activitat administrativa. Tot i que es tracta d’un llenguatge d’especialitat (és a dir, d’una eina de comunicació entre especialistes), els qui redacten textos administratius han de tenir present que bona part dels seus escrits van a parar a mans dels ciutadans, i que aquests els han de poder comprendre.

     

    Per tant, els dos trets fonamentals que han de caracteritzar el llenguatge administratiu són la formalitat i la funcionalitat.

     

    1) Formalitat: Els textos han de ser objectius i s’han de redactar en un to neutre i impersonal.

     

    2) Funcionalitat: Els textos s’han de redactar amb un llenguatge clar, concís i precís perquè la comunicació sigui eficaç. 

    — Claredat: Cal fer servir paraules, expressions i construccions fàcils de llegir i, per tant, de comprendre.

    — Concisió: Cal presentar la informació de la manera més breu possible, procurant que la brevetat no sigui en detriment de la comprensibilitat del text.

     Precisió: Cal evitar les ambigüitats i fer servir adequadament la terminologia i la fraseologia específiques, per definir els conceptes amb exactitud.

     

    Al llarg dels dotze números del Vet Aquí! d’enguany, presentarem en aquesta secció preceptes per redactar documents clars, concisos i precisos, i, per tant, eficaços des d’un punt de vista comunicatiu.

     

    TRACTAMENT DE VÓS

    Utilitzeu el tractament de vós per al destinatari dels textos administratius. D’aquesta manera, a més d’aconseguir la formalitat adequada, no haureu de carregar el text amb dobles formes quan en desconegueu el destinatari i evitareu les ambigüitats que poden generar els determinants possessius.

     

    El/La cito perquè comparegui davant l’Àrea de Medi Ambient de l’Ajuntament. [no recomanable]

    Us cito perquè comparegueu davant l’Àrea de Medi Ambient de l’Ajuntament. [recomanable]

     

    Li adverteixo que el gerent ja va presentar la seva proposta. [no recomanable]

    Us adverteixo que el gerent ja va presentar la vostra proposta. [recomanable]

     

     

  • FOTOLAPSUS



    Des d’aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d’incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l’adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!

     

    Aquí teniu el fotolapsus d’aquest mes:

     

     

    El mot suggerència és incorrecte en català, ja que és un calc de la forma castellana sugerencia. La paraula que hem de fer servir és suggeriment. Dins la mateixa família de mots a què pertany suggeriment hi ha una altra forma que tampoc no és adequada: suggerent, que hem de substituir per suggeridor.

     

    D’altra banda, el mot faristol, tot i que és correcte en català, no és adequat en aquest context. Un faristol és un ‘moble de fusta o d’altres materials, amb peu o sense, que forma un pla inclinat on es repenja un llibre, una partitura, etc., per tal de llegir amb més comoditat’. Per tant, com que veiem que Grífols no va pujar allà on, per exemple, els músics repengen una partitura, el mot faristol s’hauria de substituir per tarima o bé refer la frase i dir, en sentit figurat, que Grífols va sortir a la palestra.

     

     

  • INFORMACIÓ I ENLLAÇOS D'INTERÈS



    La Direcció General de Política Lingüística ha obert la inscripció a les proves per obtenir els certificats oficials de llengua catalana de cinc nivells: bàsic (A2), elemental (B1), intermedi (B2), suficiència (C1) i superior (C2). El termini es tancarà el 12 de febrer. Per a més informació, feu un clic aquí.

     

    D’altra banda, us recordem que podeu consultar en línia les obres normatives de referència de la llengua catalana:

     

    — Diccionari de la llengua catalana (DIEC2) 

     

    — Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC)

     

    — Ortografia catalana (OIEC)

     

     

Generant PDF...
Diputació de Girona

Diputació de Girona

Pujada de Sant Martí, 4-5 | 17004 Girona
Tel. 972 185 000 | Fax 972 208 088