8.7.1 Criteris de redacció

En tractar-se d’una comunicació oficial, el to de l’ofici és impersonal i formal, fins i tot en els de caràcter intern, malgrat que la comunicació es produeixi entre persones que mantenen una relació d’amistat.

Quant al tractament personal, s’utilitza:

  • Per a qui redacta l’ofici, en general, la primera persona del singular (jo): comunico; agraeixo. La primera persona del plural (nosaltres) (comuniquem; agraïm) és adequada quan es vol accentuar el caràcter institucional per sobre del personal, o bé el valor col·lectiu de l’organisme.
  • Per a la persona destinatària, preferentment, la segona persona del plural (vós): rebreu; vau comunicar. De manera opcional, la tercera persona del singular (vostè): rebrà; va comunicar.

En l’ofici per mitjà del qual es notifica un acord o una resolució no es fa servir cap tractament personal (vegeu l’apartat 8.7.2.4, «Nucli»).

L’ofici utilitza estructures generalment constants: En relació amb [...], us comunico que [...]; us comunico que [...]; Per tal que [...], us demano que [...]; Us trameto, annex [...]; Vista la vostra sol·licitud [...].

 

Dubtes freqüents

  • Adjunt

    Adjunt és un adjectiu que ha de concordar en gènere i nombre amb el substantiu que acompanya.

    • Adjunt, us trametem les factures.
    • Adjuntes, us trametem les factures.  

     

    • Us trametem, adjunt, els impresos.
    • Us trametem, adjunts, els impresos.

     

  • Amb data o en data?

    En les referències a un document, l’expressió amb data indica la data inscrita en el document (Avui hem rebut el vostre ofici amb data 6 de novembre); en canvi, en data fa referència al dia en què es presenta o es rep el document (En data 26 de novembre vam rebre el vostre ofici amb data 22 del mateix mes).

  • Esment de disposicions administratives

    Quan s’esmenten disposicions administratives en els oficis de caràcter extern, la primera vegada que se citen s’hi ha de fer constar el número, la denominació i la data de les que tenen rang de llei: Llei 30/2007, de 30 d’octubre, de contractes del sector públic. En les disposicions que no tinguin aquest rang s’indiquen les dades del document oficial en el qual s’han publicat: Ordre de 20 de setembre de 1989, de pressupostos de les entitats locals (BOE núm. 252 de 20 d’octubre de 1989).

  • L’expedient de referència?

    La locució de referència és una expressió incorrecta quan és sinònima d’indicat, consignat, esmentat, etc. La podem substituir, doncs, per aquests adjectius (amb els femenins i plurals respectius).

    • en relació amb l’expedient de referència
    • en relació amb l’expedient esmentat
  • Ús d’abreviacions

    Convé no abusar de l’ús de sigles ni dabreviatures, sobretot de les que no siguin de domini públic. En qualsevol cas, la primera vegada que fem servir una sigla convé desenvolupar-la —D’acord amb la subvenció del Pla Únic d’Obres i Serveis de Catalunya (PUOSC), [...]—, excepte quan la sigla és més coneguda que la forma desplegada (IVA, UVI, etc.).

  • Us trameto còpia, sense article?

    En l’ofici, sovint escrivim sense article el complement que acompanya verbs com ara trametre, enviar, fer arribar, adjuntar, etc. En aquests casos es recomana fer servir l’article.

    • Us faig arribar còpia de les propostes econòmiques.
    • Us faig arribar una còpia de les propostes econòmiques.
Diputació de Girona

Diputació de Girona

Pujada de Sant Martí, 4-5 | 17004 Girona
Tel. 972 185 000 | Fax 972 208 088